(AUDIO) Vorba aceea – Pentru că…limba română!
Publicat de Larisa Calistru, 26 august 2015, 07:35
Mi-a atras atenția un promo la o emisiune care și-a propus să îi descopere și să îi promoveze pe tinerii talentați. Titlul emisiunii însă nu avea nicio logică, păstrând un ton de șmechereală și de persiflare a limbii române. ”Pentru că…talent”, așa suna titlul care se dorea atractiv din punct de vedere al audienței. Exprimarea lasă de dorit, însă este în ton cu limbajul pe care îl folosesc mulți tineri în ziua de astăzi.
Acest exemplu nu este singular. Rețelele de socializare sunt pline de astfel de postări. Cităm câteva dintre ele: “Pentru că…8 Martie”, „Pentru că…dans”, “Pentru că…somnic”. Sunteți confuzi,nu-i așa?Ei bine,să traducem mesajele prin care aceste tinere persoane încearcă să își exprime sentimentele, stările, trăirile:
- Pentru că…8 Martie – înseamnă că domnișoara se distrează într-un club, sărbătorind Ziua Internațională a Femeii
- Pentru că…dans – cel sau cea care a postat dorește să danseze și din acest motiv se află la o petrecere
- Pentru că…somnic – Ei bine, este o oră târzie, Moș Ene a cam venit pe la gene și tânărul se pregătește de culcare.
- În final, să traducem și titlul emisiunii “Pentru că…talent” …suntem invitați să urmărim și să aplaudăm tineri cu reale calități artistice, într-un show tv.
Totul a pornit se pare după moartea actorului Paul Walker, într-un accident de mașină. În toata lumea s-au tinut momente de reculegere, chiar și în România, numai că un fan al actorului nu prea a știut ce să răspundă la întrebarea De ce sunteți fan al actorului American? ”Sunt fan pentru că…din seria filmelor și pentru că…automobile”.Și de aici a urmat o adevărată nebunie.
Poate că tinerilor li se pare corect și normal să vorbească și să scrie așa…ca lingvist însă, le recomand tuturor eliminarea neglijenței din exprimare, pentru că…limba română…. corect vorbită și scrisă…înseamnă în primul rând respect față de tine însuți.
Și nu uitați vorba aceea: M-ai cucerit când am observat că vorbești și scrii corect gramatical.