(AUDIO) Vorba aceea – Eu…ca și vorbitor…?
Publicat de Larisa Calistru, 11 aprilie 2015, 13:12
Situaţia cuvântului piuneză este de-a dreptul dramatică. Varianta corectă a ajuns să fie foarte puţin folosită de populaţie. Forma corectă este concurată de greşitul ,dar popularul „pioneză”.
La fel stau lucrurile şi cu „saxana”. Probabil cei mai mulţi dintre voi îl cunoaşteţi ca „sarsana”, dar acest cuvânt nu există în limba noastră. Sinonim pentru încărcătură sau boccea, a fost preluat din limba sârbă, unde forma sa este „seksana”.
Încercarea de a evita cacofoniile îi face pe români să comită greşeli mai grave. Cum ar fi inventarea de sintagme inutile. Este şi cazul lui „ca şi”, o construcţie care s-a strecurat
în vocabularul nostru. În prezent, acest ciudat „ca şi” a început să fie folosit chiar şi când nu se urmăreşte evitarea unei cacofonii. Iată un exemplu cu adevărat edificator, pe care l-am auzit la un părinte, într-o discuţie cu un cadru didactic: „Mă bucur că fetiţa mea vă are ca şi profesoară”.
Și nu uitați vorba aceea…M-ai cucerit când am observat că vorbești și scrii corect gramatical.