Armenii și elogiul pe care i l-au adus, prin traducerile lor, poetului național Mihai Eminescu
Publicat de Adrian Băncilă, 15 ianuarie 2023, 16:38
Cărturarul H.DJ.SIRUNI este primul care a oferit cititorilor un Eminescu în limba armeană. În volumul „Mihai Eminescu, poezii în armenește“, apărut în anul 1939, cu o prefață de Nicolae Iorga, SIRUNI prezintă un studiu asupra vieții și operei lui Eminescu urmat de 38 de poezii alese din opera poetului.
„A te încumeta să-l traduci pe Eminescu este o sarcină grea. Eminescu este o simfonie, o îmbinare cumpănită, iar cugetările sale, zbuciumul și emoțiile din el, sunt oglindite în cântece dulci și armonioase“, scria SIRUNI.
În anul 2000, la Editura Ararat, a fost publicat volumul bilingv de Poezii de Mihai Eminescu, în română și armeană. Traducerea o reia pe cea realizată de SIRUNI însoțită de scrisoarea prin care Nicolae Iorga salută entuziast inițiativa. Foarte interesant este și studiul introductiv al traducătorului care raportează opera eminesciană la Literatura Armeană: Soarta lui Eminescu a fost identică cu a multor poeți armeni.
A cunoscut, ca BESIKTASIAN, durerea unei iubiri interzise și, la fel ca TURIAN, a sorbit din veninul vieții. S-a dedicat, ca și DEMIR GIBASIAN, unor viziuni care i-au zdruncinat din adânc sufletul și și-a lăsat cântecul neterminat ca poetul SIAMANTO. Acest volum, apărut în plin an Eminescu, aduce un omagiu marelui poet, întărind un dialog cultural cu tradiție.
Tot la Editura Ararat a fost publicat „Eminescu văzut de armeni“, articolele sunt semnate de ARȘAVIR ACTERIAN, GRIGORE M. AVACHIAN, ZAREH BARONIAN, LEON KALUSTIAN, H. DJ SIRUMI, GRIGORE TRANCU IAȘI. Iată ce spunea profesorul M. AVACHIAN, apreciind opera de traducător a lui SIRUNI.
Datorită lui SIRUNI, presa armenească de pretutindeni elogiază cu o deosebită cultură pe marele poet român.
Această carte se află în fondul de aur al Centrului Academic Internațional Eminescu. Mihai Eminescu a fost întotdeauna apreciat și ajutat de armenii prezenți în grupul Societății Literare Junimea.
Petru Th. MISSIR, descendent al unei cunoscute familii armenești din Moldova, a fost unul dintre protectorii poetului, în ultima parte a vieții sale, a consemnat pentru Radio Constanța, scriitoarea de origine armeană Anaid Tavitian, fostul secretar literar al Teatrului de Stat Constanța.
Redactor: Silvia Pascale/Redactor online: Adrian Băncilă