(AUDIO) Vorba aceea – Omisiuni din limba română
Publicat de Larisa Calistru, 6 septembrie 2015, 08:40
Alte omisiuni, poate mult mai vizibile, constau în folosirea trunchiată a anumitor locuțiuni prepoziționale precum: “urmare” în loc de “ca urmare”, și “funcție de” în loc de “în funcție de”:
“Urmare a incidentelor grave petrecute pe terenul de joc, dreptul de a sustine meciuri acasă a fost ridicat pe trei etape”. Corect ar fi fost: “Ca urmare a incidentelor grave petrecute pe terenul de joc, dreptul de a susține meciuri acasă a fost ridicat pe trei etape”. SAU: “Federația a decis ca, funcție de gradul de pregătire, echipa să participe sau nu la turnee internaționale”. Corect spunem: “Federația a decis ca, în funcție de gradul de pregătire, echipa să participe sau nu la turnee internaționale”.
Omiterea prepozițiilor “la” sau “cu” din anumite contexte conduce la confuzii semantice și morfologice, la ambiguități: “La banchetul de după încheierea întrecerii, sportivii au fost serviți cu mâncăruri alese, băuturi, dulciuri și răcoritoare”(corect este: cu mâncăruri alese, cu băuturi, cu dulciuri și cu răcoritoare). SAU:
“Criza de formă a echipei duce la rezultate slabe, nemulțumiri ale publicului, moralul scăzut al sportivilor și alte urmari”. Ar trebui sa spunem: la rezultate slabe, la nemulțumirea publicului, la moralul scazut al sportivilor și la alte urmări.
Și nu uitați vorba aceea: M-ai cucerit când am observat că vorbești și scrii corect gramatical.