(AUDIO) Vorba aceea – Hai să vorbim corect!
Publicat de Larisa Calistru, 8 aprilie 2015, 07:22
Formularea contaminată „a lua la cunoștință de” se bucură de o largă folosire în româna actual,dovadă fiind și următoarele fragmente descoperite pe site-uri respectabile:
“ANI a luat la cunoștință de termenul dosarului cu aproape o lună înainte ”, “Jucătorii au luat la cunoștință de amenzile dictate de conducerea echipei”.
Formularea “a lua la cunoștință de ceva ” rezultă din încrucișarea a două expresii consecrate sinonime:”a lua cunoștință de ceva” și “a aduce la cunoștință ceva”.
Expresia “a lua la cunoștință de ceva” circulă și cu o variantă mai absurdă: prepoziția ”de” ajunge să fie înlocuită cu “despre”, ceea ce arată o schimbare și mai profundă, pentru că prepoziția de este reinterpretată de vorbitori ca varianta lui despre, ceea ce este fals.
Substituția lui de cu despre este o formă de hipercorectitudine, despre fiind simțit ca mai cult decât de.
Dacă înlocuim de cu despre în expresia corectă, vom obține o structură dacă nu greșită,cel puțin ciudată:”a luat la cunoștință despre ceva”.Această variantă contaminată și atinsă de hipercorectitudine este larg răspândită.
Și nu uitați vorba aceea…M-ai cucerit când am observat că vorbești și scrii corect gramatical.