(Audio) Vorba aceea – Cunoști sensul exact?
Publicat de Larisa Calistru, 9 octombrie 2014, 09:12
Un cuvânt provenind din limba latină – “locatio-is”prin filieră franceză(location) a devenit în limba română “locație”. El e folosit de o îngrijorătoare majoritate a contemporanilor noștri cu sensul de “loc”, “localitate”, “cladire”, “casă”, “sediu”, “imobil”, “amplasament”, “bloc de locuințe”. Auzim adesea: “Școlile au locații diferite” sau “Firma se află în căutarea altei locații” sau “În cartier se ridică locații cu mai multe etaje”.
Niciunul din aceste enunturi nu e corect formulat, întrucat e folosit cuvantul “locație” în mod inadecvat . Dicționarele consemnează pentru cuvântul “locație” urmatoarele accepții: “închiriere”, “contract de închiriere”, “chirie plătită pentru anumite lucruri date în folosință”, “taxa de locație platită pentru depășirea termenelor de încărcare și descărcare a vagoanelor” și “determinarea poziției unei nave în larg”. La baza confuziei stă probabil o preluare din limba engleză, unde cuvântul locație înseamnă poziționare geografică, loc, spațiu marcat în mod special. Chiar dacă gramatica limbii române a fost extrem de permisivă în ultimii ani, e bine să mai deschidem dicționarul din când în când și să verificăm semnificația adevărată a unui termen pe care nu-l stăpânim îndeajuns.
Și nu uitați vorba aceea… m-ai cucerit când am observat că vorbeşti şi scrii corect gramatical!